-
1 atteindre
attain, get at, hit, reach -
2 accéder
accéder [aksede]➭ TABLE 6 indirect transitive verba. ( = arriver à) [+ lieu] to reach ; [+ honneur, indépendance] to attain ; [+ échelon] to rise to ; [+ responsabilités] to take on ; [+ trône] to accede to* * *aksedeverbe transitif indirect1) ( atteindre)2) ( obtenir)accéder à — to achieve [gloire]; to obtain [poste]; to reach [fonctions]
3) fml ( satisfaire à)* * *aksede viaccéder à [lieu] — to reach, to get to, [informations, ressources, marchés] to access, [pouvoir, trône] to accede to, [poste] to attain, [requête] to grant, to accede to
on y accède par... — you can get there by...
* * *accéder verb table: céder vtr ind2 ( obtenir) accéder à to achieve [célébrité, gloire]; to acquire [responsabilités]; to obtain [poste]; to reach, to attain sout [fonctions]; accéder à la propriété to become a home-owner; accéder au pouvoir to come to power; accéder au trône to accede to the throne;[aksede]accéder à verbe plus préposition1. [atteindre - trône] to accede to ; [ - poste, rang] to rise to ; [ - indépendance, gloire] to gain, to attain ; [ - lieu] to reachon accède à la maison par un petit chemin you get to the house via a narrow path, access to the house is by a narrow path3. [connaître - culture] to attain a degree of ; [ - secrets, documents] to gain access to -
3 atteindre
atteindre [atɛ̃dʀ]➭ TABLE 49 transitive verba. to reach ; [pierre, balle, tireur] to hit• atteindre son but [personne] to reach one's goal ; [mesure] to fulfil its purpose ; [missile] to hit its target• la corruption y atteint des proportions incroyables corruption there has reached incredible proportionsb. ( = toucher psychologiquement) [événement, maladie, reproches] to affect* * *atɛ̃dʀ
1.
1) ( arriver à) to reach [lieu, niveau]; [personne, réforme] to achieve [but]; [projectile] to reach [cible]arbre qui peut atteindre 40 mètres — tree which can grow up to 40 metres [BrE] high
2) ( frapper) [projectile, tireur] to hit3) ( affecter) [maladie, malheur] ( de façon durable) to affect; ( brusquement) to hit; [parole blessante] to affectatteindre quelqu'un dans son honneur — to cast a slur on somebody's honour [BrE]
4) ( toucher) to reach [public]
2.
atteindre à fml verbe transitif indirect to achieve [connaissance]* * *atɛ̃dʀ vt1) [but, niveau] to reach2) [projectile] to hit, to enterLa balle l'a atteint au visage. — The bullet hit him in the face.
La balle l'a atteint au poumon gauche. — The bullet entered his left lung.
3) (= émouvoir) to affect* * *atteindre verb table: peindreA vtr1 ( arriver à) to reach [lieu, âge]; to reach [niveau, valeur, somme, vitesse]; [personne, réforme] to achieve [but]; [projectile] to reach [but, cible]; la température peut atteindre 30° à l'ombre the temperature can get up to ou reach 30° in the shade; arbre qui peut atteindre 40 mètres tree which can grow up to 40 metresGB high; atteindre des proportions massives to reach huge proportions;2 ( frapper) [projectile, tireur] to hit [personne, animal, cible];3 ( affecter) [maladie, malheur] ( de façon durable) to affect [personne, groupe]; ( brusquement) to hit [personne, groupe]; [parole blessante] to affect [personne]; ses critiques ne m'atteignent pas I'm impervious to his/her criticism; atteindre qn dans son honneur to cast a slur on sb's honourGB; ⇒ crapaud;4 ( toucher) to reach [public].[atɛ̃dr] verbe transitifil a atteint son but he's reached his goal ou achieved his aim3. [âge, valeur, prix] to reachle sommet atteint plus de 4 000 mètres the summit is over 4,000 metres highles dégâts atteignent neuf cent mille euros nine hundred thousand euros' worth of damage has been doneil est impossible d'atteindre ceux qui sont à l'intérieur de l'ambassade the people inside the embassy are incommunicadola balle/le policier l'a atteint en pleine tête the bullet hit/the policeman shot him in the headil peut dire ce qu'il veut à mon sujet, ça ne m'atteint pas he can say what he likes about me, it doesn't bother me at allrien ne l'atteint nothing affects ou can reach him7. [affecter - suj: maladie, fléau] to affectles tumeurs secondaires ont déjà atteint le poumon the secondary tumours have already spread to the lung————————atteindre à verbe plus préposition -
4 acquérir
acquérir [akeʀiʀ]➭ TABLE 21 transitive verbto acquire ; [+ réputation, importance, valeur, célébrité] to gain* * *akeʀiʀ
1.
1) ( devenir propriétaire de) to acquire; ( en achetant) to purchase2) ( arriver à avoir) to acquire
2.
s'acquérir verbe pronominal1) ( s'obtenir)2) ( s'apprendre)* * *akeʀiʀ vt1) [droit, statut, compétence] to acquire2) [résultats] to achieve3) (en achetant) to purchase, to acquire4) [chose] [valeur, apparence] to gain* * *acquérir verb table: acquérirA vtr1 ( devenir propriétaire de) to acquire; ( en achetant) to purchase; acquérir qch par héritage or succession to inherit sth;2 ( arriver à avoir) [personne] to acquire [habitude, connaissance, expérience, réputation]; acquérir une formation to undergo training; acquérir la certitude que to become convinced that; acquérir la preuve de to gain proof of; cela vous a acquis l'admiration/le soutien de vos collègues this has won you your colleagues' admiration/support;3 ( gagner) to acquire; acquérir de la valeur to gain in value; cela a acquis de l'importance it has become important; acquérir de la vitesse to gain speed;4 ( au passif) il est acquis à notre cause we have his support; son bon vouloir nous est acquis we can count on his good will; il est acquis que it is accepted that.B s'acquérir vpr1 ( s'obtenir) s'acquérir facilement to be easy to acquire; s'acquérir par succession or héritage to be inherited;2 ( s'apprendre) c'est quelque chose qui s'acquiert it's something you acquire ou pick up; l'expérience s'acquiert avec l'âge experience comes with age.[akerir] verbe transitif[fortune] to acquire2. (figuré) [habitude] to develop[droit] to obtain[expérience] to gain[savoir-faire] to acquireacquérir la conviction/la certitude que to become convinced/certain thatacquérir quelque chose à quelqu'un: sa réaction lui a acquis l'estime de tous her reaction won her everybody's esteemce stage est destiné à leur faire acquérir une expérience pratique this course is designed to give them practical experience3. (soutenu) [au passif]être acquis à quelque chose: l'électorat n'est pas encore acquis à cette idée the electorate hasn't fully accepted ou hasn't quite come round to that idea yet————————s'acquérir verbe pronominal (emploi passif)————————s'acquérir verbe pronominal transitifs'acquérir la confiance de quelqu'un to gain ou to win somebody's trust -
5 dernier
dernier, -ière [dεʀnje, jεʀ]1. adjectivea. (dans le temps, dans une hiérarchie) last• après un dernier regard/effort after one last look/effortb. ( = le plus haut, le plus bas, le plus lointain) le dernier étage the top floor• le dernier mouchoir de la pile (dessus) the top handkerchief in the pile ; (dessous) the bottom handkerchief in the pile━━━━━━━━━━━━━━━━━► Notez l'ordre des mots lorsque last est employé avec un nombre.━━━━━━━━━━━━━━━━━2. masculine noun, feminine noun• dernier entré, premier sorti last in, first out► ce dernier, cette dernière the latter• Luc, Marc et Jean étaient là et ce dernier a dit que... Luc, Marc and Jean were there, and Jean said that...• Paul, Pierre et Maud sont venus ; cette dernière... Paul, Pierre and Maud came; she...3. masculine noun( = dernier étage) top floor4. feminine nounb. ( = nouvelle) (inf) vous connaissez la dernière ? have you heard the latest?* * *
1.
- ière dɛʀnje, ɛʀ adjectif1) ( qui termine une série) gén last; [étage, étagère] toparriver dernier — ( dans une course) to come last
2) ( précédent) last3) ( le plus récent) [roman, nouvelles] latest4) ( extrême)
2.
1) ( qui est à la fin) lastle dernier qui — ( personne) the last person who
ce dernier, ces derniers — ( de plusieurs) the latter
2) ( le pire)c'est le dernier des imbéciles or idiots — he's a complete idiot
3.
en dernier locution adverbiale lastPhrasal Verbs:* * *dɛʀnje, jɛʀ (-ière)1. adj1) (dans l'espace) lastC'est la dernière maison, après la poste. — It's the last house, after the post office.
Il est arrivé dernier. — He arrived last.
2) (dans le temps, une liste) lastla dernière fois que... — last time..., last time that...
3) (= le plus récent) latest4) (= ultime) (effort) finalAllez, un dernier effort! — Go on, one final effort!
5) (dans une hiérarchie) (le plus élevé) top, highest, (le moins élevé) lowest, bottomavec l'espoir de parvenir un jour au dernier échelon — with the hope of one day reaching the top rung
6) (avec valeur intensive: meilleur)Le racisme sera combattu avec la dernière énergie. — We will fight racism with all our strength.
7) (avec valeur intensive: pire) worstC'est du dernier mauvais goût. — It's in the worst possible taste.
le dernier cri — the last word, the last word in fashion
2. nm/f1) [course] last2) (de la famille) youngestJe vous présente le petit dernier. — This is my youngest.
ce dernier, cette dernière — the latter
3. nmAjoutez le lait en dernier. — Put the milk in last.
* * *A adj1 ( qui termine une série) [coureur, jour, paragraphe, bâtiment] last; [étage, étagère] top; ce fut son dernier roman it was his/her last novel; faire un dernier effort to make one last effort; la dernière édition de la journée Presse the last edition of the day; la dernière édition date de 1920 the last edition came out in 1920; dernière chance last chance; dernière fois last time; décision de dernière minute or heure last-minute decision; attendre la dernière minute or le dernier moment pour faire to wait until the last minute to do; arriver dernier ( dans une course) to come last; arriver bon dernier to come in last a long way behind; être bon dernier to come well and truly last; être classé or placé dernier ( dans une course) to be in last place; c'est la toute dernière maison it's the very last house; un dernier mot avant que vous ne partiez a final word before you go; je voudrais ajouter un dernier mot I'd like to say one more thing; troisième et dernier volume third and final volume; je les veux jeudi dernier délai I want them by Thursday at the latest; la dissertation est pour le 20 juin dernier délai the deadline for this essay is 20 June; de la dernière chance final;2 ( précédent) last; l'an dernier last year; jeudi dernier last Thursday; la nuit dernière last night; au siècle dernier in the 19th century; Noël dernier last Christmas; les dernières 24 heures ont été éprouvantes the last 24 hours have been terrible ou awful; pendant la dernière guerre during the last war; son dernier livre his/her last book; la dernière édition datait de 1910 the last edition came out in 1910;3 ( le plus récent) [roman, album, production, nouvelles] latest; mon dernier roman paraîtra demain my latest novel will come out tomorrow; notre dernier modèle our latest model; notre dernière création our latest creation; les dernières exigences des ravisseurs the kidnappers'GB latest demands; nouvelles de dernière heure latest news; aux dernières nouvelles on apprenait que the latest news was that; ces dernier temps recently; ces derniers temps il n'a pas fait beau the weather hasn't been very good recently ou lately;4 ( extrême) le dernier degré de the height of; c'est ridicule au dernier degré or point it's utterly ou absolutely ridiculous; être du dernier ridicule to be utterly ou absolutely ridiculous; c'est de la dernière impolitesse it's the height of rudeness; c'était la dernière chose à faire it was the worst possible thing to do; c'est bien la dernière personne à qui je ferais des confidences he/she really is the last person I would confide in; c'est bien la dernière personne que j'aurais choisie he/she really is the last person I would have chosen; le dernier choix the poorest quality; c'est la dernière fois que je viens ici that's the last time I come here; les trois derniers jours the last three days.B nmf1 ( qui est à la fin) last; les derniers the last; arriver le dernier to arrive last; le dernier arrivé the last to arrive; le dernier arrivé offre une bouteille de champagne the last one there has to buy a bottle of champagne; tu es toujours le dernier you are always last; c'est le dernier qui me reste it's my last one; ce fut le dernier des rois de France he was the last of the kings of France; le dernier qui the last person who; ce sont les derniers à pouvoir faire they are the last people who could do; les premiers seront les derniers Bible the first shall be last; c'est bien le dernier de mes soucis that really is the least of my worries; être le dernier de la classe to be bottom of the class; être le dernier de la liste to be bottom of the list; si tu cherches ton nom dans la liste, c'est le dernier if you're looking for your name in the list, it's at the bottom; la dernière des guerres the war to end all wars; le petit dernier the youngest child; est-ce votre dernier? is that your youngest?; ce dernier, ces derniers ( de plusieurs) the latter; c'était un fidèle de Grovagnard, et il devint chef du parti à la mort de ce dernier he was a follower of Grovagnard, and became party leader when he died; elle est venue avec son mari, ce dernier me semblait d'ailleurs pas très à l'aise she came with her husband, who actually didn't seem very comfortable; elle est venue avec Pierre et Anne, cette dernière étant seule ce soir là she came with Pierre and Anne, the latter of whom happened to be alone that evening; dans ce dernier cas in the latter case;2 ( le pire) c'est le dernier des imbéciles or idiots he's a complete idiot; c'est le dernier des lâches he's a complete and utter coward; le dernier des ignorants or imbéciles sait cela any fool knows that; le dernier des derniers the lowest of the low.C en dernier loc adv last; je m'en occuperai en dernier I'll deal with that last; j'irai chez eux en dernier I'll go to them last.D dernière nf1 (histoire, nouvelle) la dernière the latest; connaissez-vous la dernière? have you heard the latest?;2 ( d'un spectacle) last performance.dernier cri latest fashion; dernière demeure final resting place; conduire/accompagner qn à sa dernière demeure to take/to accompany sb to his/her final resting place; dernières volontés final ou dying wish.(en) être à sa dernière heure to be on one's deathbed.( féminin dernière) [dɛrnje, dɛrnjɛr] (devant nom masculin commençant par voyelle ou 'h' muet [dɛrnjɛr]) adjectifA.[DANS LE TEMPS]1. (avant le nom) [qui vient après tous les autres - avion, bus, personne] last ; [ - détail, préparatif] finalun dernier mot/point! one final word/point!il vient de terminer ses derniers examens [en fin de cycle d'études] he's just taken his final exams ou finalsjusqu'à son dernier jour to his dying day, until the day he diedce furent ses dernières paroles these were his dying ou last wordsdernier arrivant ou arrivé ou venu latecomerla dernière séance the last ou late performancerendre les derniers devoirs ou honneurs ou un dernier hommage à quelqu'un to pay a final tribute ou one's last respects to somebody2. (avant le nom) [arrêté, ultime] finala. [vendeur] it's the lowest I'll gob. [acheteur] that's my final offeren dernière analyse in the final ou last analysis, when all's said and donela dernière fois, la fois dernière last timeà la dernière minute, à la dernière seconde, au dernier moment: une décision prise à la dernière seconde a last-minute decisionje ferai mes valises au dernier moment I'll pack at the last minute ou possible momenton nous apprend/ils apprirent en dernière minute que... we've just heard this minute/at the last minute they heard that...ces derniers temps lately, of lateles derniers temps de the last stages ou days of, the end ofaux dernières nouvelles, le mariage aurait été annulé according to the latest news, the wedding's been cancelledaux dernières nouvelles, elle était en Alaska she was last heard of in Alaskade dernière heure [changement] last-minuteB.[DANS L'ESPACE]1. [du bas - étagère] bottom2. [du haut] top3. [du bout] lastC.[DANS UN CLASSEMENT, UNE HIÉRARCHIE]1. [dans une série] lasten dernière position in last position, lastD.[EN INTENSIF]1. (avant le nom) [extrême, sens positif]de la dernière importance of paramount ou of the utmost importance2. (avant le nom) [extrême, sens négatif]c'est de la dernière effronterie/impolitesse it's extremely cheeky/rude————————, dernière [dɛrnje, dɛrnjɛr] (devant nom masculin commençant par voyelle ou 'h' muet [dɛrnjɛr]) nom masculin, nom féminin1. [dans le temps] last ou final oneje suis partie la dernière I left last, I was the last one to leaveje suis arrivé dans les derniers I was among the last ou final ones to arrive[dans une famille] youngestle dernier the youngest ou last (boy)la dernière the youngest ou last (girl)2. [dans l'espace - celui du haut] top one ; [ - celui du bas] last ou bottom one ; [ - celui du bout] last one3. [dans une hiérarchie - le pire][dans une série] last oneallez, on en prend un dernier! [verre] let's have a last one (for the road)!4. [dans une narration]ce dernier, cette dernièrea. [de deux] the latterb. [de plusieurs] this last, the last-mentionedil attendait la réponse de Luc, mais ce dernier se taisait he was waiting for Luc's answer but the latter kept quiet————————nom masculin1. [étage] top floor2. [dans une charade]mon dernier est/a... my last is/has...————————dernière nom féminin2. (familier) [nouvelle]————————au dernier degré locution adverbiale,au dernier point locution adverbiale————————au dernier degré de locution prépositionnelle————————dernier délai locution adverbiale————————en dernier locution adverbialeentrer en dernier to go in last, to be the last one to go inson nom a été mentionné en dernier his name was mentioned last ou was the last one to be mentionedajoute le sel en dernier add the salt last ou at the end -
6 perfection
perfection [pεʀfεksjɔ̃]feminine noun* * *pɛʀfɛksjɔ̃nom féminin perfection* * *pɛʀfɛksjɔ̃ nf* * *perfection nf perfection; à la perfection to perfection; être une perfection [personne, chose] to be a gem.[pɛrfɛksjɔ̃] nom féminin1. [qualité] perfection————————à la perfection locution adverbiale -
7 rang
rang [ʀɑ̃]masculine noun• en rang par deux/quatre two/four abreast• se mettre en rangs par quatre [élèves] to line up in fours• plusieurs personnes se sont mises sur les rangs pour l'acheter several people have indicated an interest in buying it• servir dans les rangs de [soldat] to serve in the ranks ofc. ( = condition) station• de haut rang ( = noble) noble• tenir or garder son rang to maintain one's rankd. (hiérarchique = grade, place) rank• ce pays se situe au troisième rang mondial des exportateurs de pétrole this country is the third largest oil exporter in the world━━━━━━━━━━━━━━━━━In Quebec, rural areas are divided into districts known as rangs. The word rang refers to a series of rectangular fields (each known as a « lot »), usually laid out between a river and a road (the road itself also being called a rang). The rangs are numbered or given names so that they can be easily identified and used in addresses (eg « le deuxième rang », « le rang Saint-Claude »). In Quebec, the expression « dans les rangs » means « in the countryside ».* * *ʀɑ̃nom masculin1) ( rangée) (de personnes, chaises, légumes) row; ( de collier) strandse mettre en rangs — [enfants] to get into (a) line
2) Armée rankrompre les rangs — ( sur ordre) to fall out; ( sans ordre) to break ranks
sortir du rang — Armée, fig to rise ou come up through the ranks
serrer les rangs — Armée, fig to close ranks
rentrer dans le rang — lit to fall into line; fig to toe the line
les rangs des mécontents — fig the ranks of the discontented
3) ( place)arriver au 20e rang mondial — to rank 20th in the world
être au 5e rang mondial des exportateurs — to be the 5th largest exporter in the world
4) ( ordre) order5) ( dans une hiérarchie) rank6) ( au tricot) row* * *ʀɑ̃1. nm1) (= rangée) rowse mettre sur un rang — to get into a line, to form a line
se mettre en rangs par 4 — to get into fours, to get into rows of 4
2) (= grade, condition, classement) rankau rang de — among, among the ranks of
3) [perles] row, string2. rangs nmplMILITAIRE ranks* * *rang nm1 ( rangée) (de personnes, chaises, légumes) row; ( de collier) strand; les enfants étaient en rangs the children were in rows; mettre les enfants en rangs to make the children line up; se mettre en rangs [enfants] to get into (a) line; (mettez-vous) en rangs deux par deux/trois par trois line up in twos/threes; Paul est au premier/dernier rang Paul is in the first/last row;2 Mil rank; placer des soldats sur deux rangs to draw up soldiers in two ranks; silence dans les rangs! silence in the ranks!; les rangs d'une armée the rank and file, the ranks; rompre les rangs ( sur ordre) to fall out; ( sans ordre) to break ranks; servir dans le rang to serve in the ranks; sortir du rang Mil, fig to rise ou come up through the ranks; serrer les rangs Mil to close ranks; Scol [élèves] to crowd together; fig ( être solidaires) to close ranks; ramener qn dans le rang fig to bring sb into line, to make sb toe the line; rentrer dans le rang lit to fall into line; fig to toe the line; rejoindre les rangs de l'opposition fig to join the ranks of the opposition; venir grossir les rangs des mécontents fig to swell the ranks of the discontented;3 ( place) arriver au 20e rang mondial des exportations de café to rank 20th in the world for coffee exports; être au 5e rang mondial des exportateurs de coton to be the 5th largest exporter of cotton in the world; ce problème vient au premier/dernier rang des préoccupations du gouvernement the problem is at the top/bottom of the government's list of priorities ; reléguer qn/qch au rang de to relegate sb/sth to the rank of; être sur les rangs pour un poste to be in the running for a job; acteur/auteur de second rang second-rate actor/author;4 ( ordre) order; par rang d'ancienneté/de taille in order of seniority/of height;5 ( dans une hiérarchie) rank; rang inférieur, rang subalterne lower rank; avoir rang de to have the rank of; accéder au rang de to rise to ou to attain the rank of; élevé au rang de promoted to the rank of; fonction de très haut rang high-ranking post; ne fréquenter que des personnes de son rang to mix only with people of one's own station; garder or tenir son rang to behave in a way appropriate to one's position; mettre sur le même rang que to put in the same class as;6 ( au tricot) row; un rang à l'endroit/l'envers one row knit/purl.[rɑ̃] nom masculin1. [rangée - de personnes] row, line ; [ - de fauteuils] row ; [ - de crochet, de tricot] row (of stitches)2. [dans une hiérarchie] rankce problème devrait être au premier rang de nos préoccupations this problem should be at the top of our list of prioritiesvenir au deuxième/troisième rang to rank second/thirdde premier rang high ranking, first-class, top-class3. [condition sociale] (social) standing4. MILITAIREb. (figuré) to give in, to submit————————rangs nom masculin plurielêtre ou se mettre sur les rangs to line upservir dans les rangs d'un parti/syndicat to be a member ou to serve in the ranks of a party/union————————au rang de locution prépositionnelle1. [dans la catégorie de]une habitude élevée ou passée au rang de rite sacré a habit which has been raised to the status of a sacred rite2. [au nombre de]3. [à la fonction de]élever quelqu'un au rang de ministre to raise ou to promote somebody to the rank of minister————————de rang locution adverbiale————————en rang locution adverbialein a line ou rowentrez/sortez en rang go in/out in single filese mettre en rang to line up, to form a lineen rang d'oignons in a line ou row -
8 sommet
sommet [sɔmε]masculine nouna. [de tour, arbre, toit, pente, hiérarchie] top ; [de montagne] summit ; [de vague] crest ; [de crâne] crown ; [d'angle, figure, parabole] vertexb. ( = montagne) summitc. ( = réunion) summit* * *sɔmmɛnom masculin1) Géographie ( de montagne indéfinie) peak; ( de montagne définie) summit; ( montagne pointue) peak2) (d'arbre, de bâtiment, tour, mur, crâne, colline) top; ( de vague) crest; ( de courbe) peak; (de hiérarchie, d'organisation) top; ( de carrière) summit3) ( summum) (de gloire, réussite, bêtise) heightatteindre un sommet or des sommets — [prix, ventes] to peak
4) ( rencontre) summit* * *sɔmɛ nm1) [immeuble, colline, mur] top, [montagne] summit, top, [vague] crest2) fig (= apogée) [perfection, gloire, art] height3) (= conférence) summit, summit conference4) MATHÉMATIQUE, [angle] vertex* * *sommet nm1 Géog ( de montagne indéfinie) peak; ( de montagne définie) summit; ( montagne pointue) peak; les sommets sont enneigés toute l'année the peaks are covered with snow all year; le plus haut sommet de France/des Alpes the highest peak in France/in the Alps; atteindre le sommet (du mont Blanc) to reach the summit (of Mont Blanc);2 (d'arbre, de bâtiment, tour, mur, crâne, colline) top; ( de vague) crest; ( de courbe) peak; (de hiérarchie, organisation) top; ( de carrière) summit;3 ( summum) (de gloire, réussite, bêtise) height; c'est un sommet de mauvais goût it's the height of bad taste; atteindre les sommets de la perfection to attain the heights of perfection; atteindre un sommet or des sommets [prix, ventes] to peak; un des sommets de la littérature suédoise (écrivain, texte) one of the greats of Swedish literature;4 ( rencontre) summit; sommet franco-allemand Franco-German summit; conférence au sommet summit meeting; se réunir au sommet to meet at the summit; le sommet européen de Bruxelles the European summit in Brussels;[sɔmɛ] nom masculin2. [partie supérieure - d'un arbre, d'une colline] crown ; [ - d'une montagne] top, summit ; [ - d'une vague] crest ; [ - de la tête] crown, vertex (terme spécialisé)leurs émissions n'atteignent pas des sommets (figuré) their programmes don't aim very high ou aren't exactly intellectually ambitious4. MATHÉMATIQUES [d'un angle, d'une hyperbole] vertex -
9 affurer
v. trans.1. To make a good profit, to earn a lot of money (usually through business dealings). Il a affuré le gros paquet: He hit the big times.2. To win, to get something pleasant. Vise un peu la nana qu'il a affurée! Feast your eyes on that new bird of his!3. (of age): To reach, to attain. ll-va bientôt affurer ses soixante berges: He's knocking on sixty! -
10 pécaïre
interj. Oh dear! — Alas! (This expression from Provence, unlike others, has failed to attain national recognition.) -
11 Notat, Nicole
Born 1947, former leader (1992 - 2002) of the large CFDTTrade Union, the first woman to attain such a senior position in the world of French trade unionism. As a union leader, she was remarkably open to dialogue, and as such was considered as weak by more militant hard-liners.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Notat, Nicole
-
12 objectif de la saison
Résultat que cherche à obtenir une équipe durant la saison.The achievement that a team hopes to attain during a coming season.Syn. season's target, season's aimDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > objectif de la saison
-
13 objectif de qualité
качественный целевой показатель
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
quality objective
Any goal or target established for a product, service or endeavor that aspires to attain a relatively high grade or level of excellence. (Source: RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > objectif de qualité
-
14 température maximale de service
максимальная допустимая температура
-
[IEV number 442-06-41]EN
maximum permissible temperature
maximum service temperature
Denotes the highest temperature which the connecting device is allowed to attain in normal use as a result of ambient temperature, induced heat, and heat caused by the device itself
[IEV number 442-06-41]FR
température maximale permise
température maximale de service
Température la plus élevée que le dispositif de connexion peut atteindre en usage normal et résultant de la température ambiante, de la chaleur induite et de la chaleur dégagée par le dispositif lui-même
[IEV number 442-06-41]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > température maximale de service
-
15 température maximale permise
максимальная допустимая температура
-
[IEV number 442-06-41]EN
maximum permissible temperature
maximum service temperature
Denotes the highest temperature which the connecting device is allowed to attain in normal use as a result of ambient temperature, induced heat, and heat caused by the device itself
[IEV number 442-06-41]FR
température maximale permise
température maximale de service
Température la plus élevée que le dispositif de connexion peut atteindre en usage normal et résultant de la température ambiante, de la chaleur induite et de la chaleur dégagée par le dispositif lui-même
[IEV number 442-06-41]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > température maximale permise
-
16 syndicat professionnel
профессиональное общество
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
professional society
A group of persons engaged in the same profession, business, trade or craft that is organized or formally structured to attain common ends. (Source: RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > syndicat professionnel
-
17 théorie de l'Etat providence
- теория "государства всеобщего благоденствия"
теория "государства всеобщего благоденствия"
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
theory of the welfare state
A political conception of government in a capitalist economy where the state is responsible for insuring that all members of society attain a minimum standard of living through redistribution of resources, progressive taxation and universal social programs, including health care and education. (Source: APS)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > théorie de l'Etat providence
-
18 dispositif différentiel temporisé
устройство дифференциального тока с выдержкой времени
-
[IEV number 442-05-05]EN
time-delay residual current device
residual current device specially designed to attain a predetermined value of limiting non-actuating time, corresponding to a given value of residual current
[IEV number 442-05-05]FR
dispositif différentiel temporisé
dispositif de coupure différentiel spécialement conçu pour obtenir une valeur prédéterminée du temps limite de non-réponse correspondant à une valeur donnée du courant différentiel
[IEV number 442-05-05]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- электроустановки
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dispositif différentiel temporisé
См. также в других словарях:
Attain — At*tain ([a^]t*t[=a]n ), v. t. [imp. & p. p. {Attained} ( t[=a]nd ); p. pr. & vb. n. {Attaining}.] [Of. atteinen, atteignen, atainen, OF. ateindre, ataindre, F. atteindre, fr. L. attingere; ad + tangere to touch, reach. See {Tangent}, and cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Attain — At*tain , v. i. 1. To come or arrive, by motion, growth, bodily exertion, or efforts toward a place, object, state, etc.; to reach. [1913 Webster] If by any means they might attain to Phenice. Acts xxvii. 12. [1913 Webster] Nor nearer might the… … The Collaborative International Dictionary of English
attain — c.1300, to succeed in reaching, from stem of O.Fr. ataindre (11c., Mod.Fr. atteindre) to come up to, reach, attain, endeavor, strive, from V.L. *adtangere, from L. attingere to touch, to arrive at, from ad to (see AD (Cf. ad )) + tangere to touch … Etymology dictionary
Attain — At*tain , n. Attainment. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
attain — I verb accomplish, achieve, acquire, adsequi, arrive at, be successful, bring about, bring off successfully, bring to pass, carry through, come by, come to, complete, consequi, consummate, earn, effect, effectuate, finish, gain, gain one s end,… … Law dictionary
attain by effort — index find (discover) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
attain majority — index mature Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
attain maturity — index mature Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
attain the goal — index consummate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
attain — *reach, compass, gain, achieve Analogous words: *come, arrive: win, acquire, secure, obtain, *get: accomplish, effect (see PERFORM) … New Dictionary of Synonyms
attain — [v] achieve, accomplish accede to, acquire, arrive, arrive at, bring off, come through, complete, cop*, earn, effect, fulfill, gain, get*, get fat*, get hands on, get there, glom onto*, grasp, hit, latch onto, make it, obtain, procure, promote,… … New thesaurus